Contact
01 39 59 76 75
06 23 79 17 47
Notre méthode
Témoignages

“Meifen CHEN est une professeure et une femme hors du commun.”

“Je viens de réussir cette année le niveau 2 du HSK après seulement une quarantaine d'heures de cours de chinois.”

" Ce professeur a une bonne compréhension du besoin d'un "élève" adulte de culture française et en milieu professionnel. Ceci facilite l'apprentissage de la langue et permet, aussi, de mieux comprendre la culture chinoise. Ses qualités de pédagogue sont indéniables. Je peux la recommander d'autant que sa connaissance et sa pratique de la langue française sont un réel challenge. "

Vous êtes ici: Page d'accueil > Qui sommes-nous ? > Particularités de la langue chinoise

Particularités de la langue chinoise

Aujourd'hui, la langue chinoise est parlée dans le monde entier, bien au-delà de la Chine. Par exemple, Singapour et la Malaisie possèdent des populations sinophones. On dénombre aujourd'hui des dizaines de millions de Chinois et personnes d'origine chinoise en dehors de la Chine. 

La force de la langue chinoise est sa faculté de compréhension de son écriture. Le mandarin est la langue commune, mais on peut aussi trouver de nombreux dialects présents dans différentes provinces. Cependant, il existe un système d'écriture unique (les caractères chinois) tout comme un unique système de transcription phonétique : le pinyin.

Le mandarin dit "langue commune"普通话 (putonghua) parlée par les 56 ethnies chinoises, est la langue la plus parlée dans le monde entier ! C'est la langue officielle de la République Populaire de Chine. Le gouvernement chinois attache une très grande importance à cette langue en encourageant son apprentissage au sein du pays, mais aussi à l'échelle internationale.

On peut repérer quelques spécificités distinctes qui sont bien propres à la langue chinoise. Contrairement aux idées reçues, le chinois est beaucoup moins difficile qu'il y paraît. Prenez en considération ces points clé pour démarrer sereinement et sûrement votre apprentissage ou votre formation de chinois.

  • Il s'agit bien d'une langue pictographique et idéographique à la différence des langues latines 
  • Les traits utilisés pour composer des caractères contrairement à nos langues occidentales
  • Il n'existe pas la conjugaison ni déclinaison (pas de genre ni pluriel) 
  • Grammaire toute succinte
  • Logique qui recèle dans la composition des caractères, unité fondamentale des mots. Par ex : (mu)  qui veut dire l'arbre. Logiquement  (lin) veut dire la forêt (2 fois l'arbre font la forêt)
  • Logique qui recèle dans la composition des mots, éléments fondamentaux de phrases. Par ex : pour dire l'ascenseur 电梯 (dianti), on associe l'électricité  (dian) et l'échelle  (ti) pour faire ressortir l'idée d'un ascenseur (échelle électrique) - C'est simple et génial comme idée, non?
  • L'ordre des mots ne change pas dans une phrases quelle que soit sa forme, contrairement aux langues occidentales

Il reste encore 1 ou 2 spécificités que l'on fait exprès de ne pas relever ici. Nombreux sont ceux qui nous ont contactés pour partager leur connaissance du chinois. Si vous le savez, veuillez nous le faire savoir en pointant votre curseur en haut à droite de la page sur "TOUTES NOS COORDONNEES". 

Sachez que l'on est les seuls à avancer ces particularités de la langue chinoise.  Cette approche unique et intelligente qui fait la différence par rapport aux autres méthodes du marché, vous permet de démarrer sereinement l'apprentissage du chinois et de réussir votre aprentissage et votre formation en chinois. 

9353 caractères sont répertoriés dans le dictionnaire 说文解字 (shuowen jiezi, décryptant l'origine des caractères) apparu sous la dynastie des Han (206 av. J.C.- 220 ap. J.C.), près de 50 000 caractères dans le Dictionnaire des caractères KANGXI 康熙字典 publié sous la dysnastie des Qing (1662-1763). Les Chinois se contentent de seulement 3 000 à 5 000 caractères pour lire.

Rassurez-vous, seuls 1 000 caractères sont très usités, c'est-à-dire qu'avec un bagage de 1 000 caractères vous arriverez à communiquer avec aisance, à l'orale et à l'écrit avec les Chinois.  C'est le cas des Français qui n'utilisent que les mots les plus   courants dans la vie de tous les jours. 

A la fin des années 1950 le gouvernement chinois a monté en place un système permettant de transcrire les caractères chinois en syllabe à l'aide des 26 lettres latines, cette façon de transcrire, mais à la chinoise, s'intitule Pin Yin 拼音.

Le savez-vous? Avant l'ouverture de la Chine au monde occidentale, le Pin Yin n'était pas important. Mais avec la démocratisation de l'informatique, il est devenu un outil indispensable.

On n'a qu'à taper tout simplement des syllabes pour saisir des caractères sur l'ordinateur ou sur un SmartPhone. L'avez-vous déjà essayé ? (N'hésitez pas à nous contacter pour obenir + d'info à ce sujet). 

Le Pin Yin est très pratiqué dans la vie de tous les jours des Chinois de la jeune génération, notamment pour envoyer des SMS, saisir des caractères sur l'ordinateur, mais aussi pour la lecture pour les enfants.

Par ex: pour dire "Je t'aime" en chinois, les Chinois tapent sur le clavier ou la touche ces lettres: wo ai ni 我爱你 (wo) veut dire "je",  (ai) veut dire "aimer",  (ni) veut dire "te". Facile, non?